10.04.08, 19:04
Wydawnictwo W.A.B. na targach książki w Londynie
14 kwietnia br. w Londynie rozpoczynają się najważniejsze obok Frankfurtu targi książki na świecie. Wydawnictwo W.A.B. jak co roku będzie w nich uczestniczyć i przedstawi swoje nowości wydawcom zagranicznym.
Dobrą atmosferę wokół polskiej książki stworzyło wydanie angielskie „Śmierci w Breslau” Marka Krajewskiego. Fakt angielskiego wydania przekonał innych europejskich wydawców do zainwestowania w polskiego autora. I tak oferty na cykl jeszcze przed targami w Londynie złożyli wydawcy z Norwegii - Vigmostad & Bjørke i Węgier – Magveto.
W tegorocznym katalogu przygotowanym specjalnie na targi londyńskie znalazły się nowe książki Jacka Dehnela, Sławomira Shutego a także nowych w W.A.B. autorów: Tomasza Piątka, Andrzeja Barta, Moniki Rakusy i Józefa Hena. Mocnymi tytułami w ofercie mają być kryminały Marka Krajewskiego, które do tej pory zostały sprzedane do 16 krajów na świecie, „Gnój” Wojciecha Kuczoka – sprzedany do 15 krajów, proza Magdaleny Tulli, która ukazała się już lub ukaże w najbliższej przyszłości w 12 krajach, a także „Lubiewo” Michała Witkowskiego – tłumaczone na 15 języków. Jeszcze przed targami wydawcy zagraniczni wyrazili zainteresowanie najnowszą powieścią Andrzeja Barta „Fabryka muchołapek”, której krajowe wydanie przygotowane jest na jesień tego roku. Wydawcy sięgają także chętnie po kryminały Zygmunta Miłoszewskiego i książkę o Kremlu Krystyny Kurczab-Redlich.
Od początku 2008 roku Wydawnictwo W.A.B. podpisało 15 kontraktów na wydania zagraniczne swoich tytułów, kolejnych 13 umów jest w fazie negocjacji. Duże zainteresowanie budzą polskie kryminały i thrillery: w najbliższym czasie w Niemczech ukażą się przekłady „Uwikłania” Zygmunta Miłoszewskiego, „Kursu do Genewy” Bartłomieja Rychtera, „Przystanku śmierć” Tomasza Konatkowskiego oraz „Czerwonego byka” Mirosława Bujko. Ta ostatnia książka zostanie także wydana w Brazylii, a „Uwikłanie” zostanie także przełożone na rosyjski.
Nie mniejszą popularnością wśród wydawców i czytelników z zagranicy cieszy się polska proza współczesna: w zeszłym roku „Lubiewo” Michała Witkowskiego miało swoją premierę w Niemczech, Francji, Rosji, Czechach i Finlandii, w tym roku W.A.B czeka na włoskie, hiszpańskie, holenderskie i szwedzkie wydania. Duże zainteresowanie wzbudza także najnowsza powieść autora – „Barbara Radziwiłłówna z Jaworzna-Szczakowej” – prawa do jej wydania zakupili już wydawcy z Niemiec, Czech, Rosji, Holandii, Słowenii i Czech. Ostatnio zawarto także kontrakty dotyczące chorwackiego i włoskiego wydania „Lali” Jacka Dehnela, duńskiego i włoskiego wydania „Gnoju” Wojciecha Kuczoka oraz rosyjskich wydań „Biało-czerwonego” Dawida Bieńkowskiego i „Dziennika ciężarowca” Tomasza Kwaśniewskiego.
Wydawnictwo W.A.B. jest współpomysłodawcą i fundatorem nagrody Found in Translation – dla najlepszego w minionym roku przekładu literatury polskiej na język angielski. Pierwszym laureatem tej nagrody został Bill Johnston. Nagrodzona książka to wybór wierszy Tadeusza Różewicza, który ukazał się w wydawnictwie Archipelago Books w 2007 roku pod tytułem „NEW POEMS”. Książka zdobyła już niezwykle prestiżowe wyróżnienie w USA: była nominowana do National Book Critics Circle Award w kategorii poezja.
Bill Johnston należy do najwybitniejszych tłumaczy literatury polskiej na angielski. Przekładał klasyków – Juliusza Słowackiego, Bolesława Prusa, Stefana Żeromskiego i Witolda Gombrowicza. Dzięki jego znakomitym przekładom książek autorów takich jak Magdalena Tulli i Andrzeja Stasiuk amerykańscy czytelnicy mogą zapoznać się z polską literaturą współczesną. Bill Johnston jest profesorem literatury porównawczej na Indiana University w Bloomington (USA).
Found in Translation jest nagrodą Instytutu Książki, Instytutu Kultury Polskiej w Londynie, Instytutu Kultury Polskiej w Nowym Jorku oraz Wydawnictwa W.A.B.. Wydawnictwo W.A.B. jest także fundatorem nagrody w wysokości 10 000 zł. Laureat otrzymuje trzymiesięczne stypendium Instytutu Książki. Do tegorocznej edycji Found in Translation zgłoszono 10 kandytatów. Począwszy od 2008 roku wyróżnienie przyznawane będzie dorocznie. Nagroda wręczona zostanie 18 kwietnia podczas Konferencji Polonistycznej na Indiana University w Bloomington.
Międzynarodowe Targi Książki w Londynie potrwają do 16 kwietnia.
Zaprszamy do konkursu w którym można wygrać trzy egzemplarze książki.
Celem warsztatów jest zapoznanie uczestników z różnorodnymi metodami zarabiania na rynku mobilnym.
22 i 23 maja Polskę odwiedzi światowa czołówka specjalistów z branży marketingu wyszukiwarek internetowych.


Komentarze