02.02.06, 22:22

Wywiad ze Zdzisławem Zabierzewskim

Cieszyły mnie wszystkie interakcje i różne zabawne sytuacje, jakie się wywiązywały dwóch języków, dwóch kultur – rozmowa ze Zdzisławem Zabierzewskim, tłumaczem, autorem programów „Romantyczna fala” w Radiu Alfa oraz „Bardowie światła i cienia” w Radiu eX FM.

Cieszyły mnie wszystkie interakcje i różne zabawne sytuacje, jakie się wywiązywały dwóch języków, dwóch kultur – rozmowa ze Zdzisławem Zabierzowskim, tłumaczem, autorem programów „Romantyczna fala” w Radiu Alfa oraz „Bardowie światła i cienia” w Radiu eX FM.

Tomek Dzik: Już po raz drugi na ulicy Brackiej w Krakowie wyświetlane są wiersze Michała Zabłockiego. Po raz drugi jesteś autorem angielskich tłumaczeń tych wierszy. Jak zaczęła się Twoja współpraca z Michałem Zabłockim?
Zdzisław Zabierzewski: No właściwie zaczęła się dosyć nietypowo, bo przez Agnieszkę Chrzanowską, z którą robiłem wywiady, której utworów bardzo lubiłem słuchać i z którą współpracowaliśmy radiowo. A sam Michał, ponieważ jest z Agnieszką blisko związany, jest jej tekściarzem, jej wydawcą, więc jakoś tak zgadaliśmy się o tłumaczeniach, no i zaproponował mi pierwszą akcję pod tytułem „366 wierszy przez 366 dni w roku”. Ponieważ akcja się udała, ponieważ wszystkie wiersze zdołałem przetłumaczyć, więc przy rozpoczęciu kolejnego cyklu zwrócił się do mnie z kolejną propozycją. Ja też oczywiście propozycje przyjąłem.

T.Dz.: Czy ponownie, jak poprzednio, wiersze wyświetlane będą przez cały rok?
Z.Z.: Do końca roku, codziennie, będzie wyświetlany jeden wiersz. Są to nowe wiersze Michała Zabłockiego, ponieważ Michał pisze na bieżąco. Mam zatem większy komfort, gdyż mogę tłumaczyć na bieżąco. W poprzedniej akcji trzeba było za jednym razem przetłumaczyc wszystkie wiersze.

T.Dz.: Czyli wiersze, które ukażą się na przykład jesienią, to wiersze, które nie zostały jeszcze napisane?
Z.Z.: Nie zostały jeszcze napisane. Są to wiersze zupełnie nowe.

T.Dz.: Cofnijmy się teraz do samych początków kontaktu z językiem angielskim. Kiedy to nastąpiło i co spowodowało, że wybrałeś taką drogę, a nie inną?
Z.Z.: Zaczęło się od angielki, miała na imię Natasza - bardzo ładne, typowo angielskie imię (śmiech). Angielka ta miała na mnie dosyć przemożny wpływ i poprawiała moją znajomość języka angielskiego w dziedzinie nawet bardziej literackiej, metodą kary – nagrody. Można sobie wyobrazić, jaką nagrodę oferuje piękna dziewczyna. Karą był po prostu brak tej nagrody. No i tak się to rozwijało, tak się zaczęło. Później próbowałem wszystkiego po trochu, w audycji dwujęzycznej, którą prowadzę w dwóch krakowskich rozgłośniach i to też bardzo dużo mi dało.

T.Dz: Wcześniej, oprócz Michała Zabłockiego tłumaczyłeś także innych artystów? Co to byli za artyści.
Z.Z.: Zespół Myslovitz, zespół Wilki, Kasia Stankiewicz, zespół T. Love, trochę utworów Agnieszki Chrzanowskiej, Alicji Bachledy-Curuś, to tak krótko, aby wymienić tych parę najważniejszych osób.

T.Dz. Nad jakimi projektami obecnie pracujesz? Oprócz oczywiście wierszy Michała Zabłockiego.
Z.Z.: W tej chwili pracuję nad nową płytą zespołu Myslovitz. Pracuję również nad sztuką jednoaktową pewnego Amerykanina, ale nie będę zdradzać szczegółów.

T.Dz: Kiedy będzie można uzyskać więcej szczegółów na temat tego projektu?
Z.Z.: Myślę, że za miesiąc.

T.Dz.: Wracając do płyty zespołu Myslovitz, czy jest to całkowicie nowa płyta, czy też płyta, która wcześniej już ukazała się w wersji polskiej, a Ty dopiero tłumaczysz ją na język angielski?
Z.Z.: To będzie płyta, która dopiero się ukaże w wersji polskiej i wtedy ją dopiero przetłumaczę na język angielski.

T.Dz.: Oprócz tego że tłumaczysz, prowadzisz także audycje w dwóch krakowskich rozgłośniach radiowych. Są to audycje dwujęzyczne. Można je usłyszeć od dobrych kilku lat. Kiedy rozpocząłeś swoją przygodę z radiem i co Cię zainspirowało do tworzenia programów, które są unikatem w skali kraju?
Z.Z.: Współpraca rozpoczęła się 11 lat temu. Jeśli chodzi o pomysł na program dwujęzyczny, bardzo cieszyły mnie rozmowy z angielkami i anglikami, cieszyły mnie wszystkie interakcje i różne zabawne sytuacje, jakie się wywiązywały dwóch języków, dwóch kultur. Pomyślałem, że można by to robić regularnie, można by tych ludzi zapraszać jako native speakerów, czyli rodzimych mówców języka angielskiego, w związku z czym nawiązałem z nimi bliższą współpracę. Gdy pisałem wtedy scenariusze, kiedy to wszystko było jeszcze na papierze, zastanawiałem się, jaką to przyjmie formę, kiedy zacznie żyć w radiu jako słuchowisko słowno – muzyczne. Rzeczywiście, Anglicy z którymi współpracowałem, wywiązywali się wspaniale z powierzonego zadania, no i zaczęło to być fascynujące. I tak już zostało.

T.Dz.: Czy scenariusze, które tworzysz do programów, to są wyłącznie twoje produkcje, czy też tłumaczysz wiersze napisane już przez kogoś?
Z.Z.: Tłumaczę również prozę i wiersze napisane przez kogoś. Dużo było poetów angielskich, chociażby Wiliam Blake, Ernest Dowson. Dużo poezji, dużo muzyki, dużo tekstu mówionego, czasem proza, czasem teksty piosenek – to się wszystko przeplata.

T.Dz.: Jaką muzykę można usłyszeć w tych audycjach?
Z.Z.: Trudno odpowiedzieć na to pytanie, gdyż występuje tu muzyka w dosyć szerokim wachlarzu. Ale myślę, że dobra muzykę. Często mroczną, bardzo mroczną, często świątynno-pogańską, celtycką i trochę odmiennego rocka.

T.Dz.: Oprócz tego, że tłumaczysz cudze wiersze i prozę, próbujesz także sam tworzyć?
Z.Z.: Zdarza mi się. Napisałem kiedyś po angielsku tekst dla zespołu IRA, zatytułowany „Femme Fatale”. Niedawno dla zespołu Carpe Diem napisałem tekst pod tytułem „Bezczas”.

Komentarze

Powiązane

26.12.22, 11:24
| kultura » informacje
Nie żyje Emilian Kamiński
Zmarł Emilian Kamiński - aktor i reżyser teatralny, filmowy, musicalowy i dubbingowy, wokalista i pisarz. Założyciel Fundacji Atut i Teatru Kamienica.
19.12.22, 21:00
| kultura » film
Fenomen. W styczniu premiera filmu o Jurku Owsiaku
20 stycznia 2023 r. do polskich kin wejdzie ,,Fenomen”, film o Jurku Owskiaku i historii WOŚP. Film powstał z okazji 30. rocznicy pierwszego finału akcji. Obraz wyprodukowała Dominika Kulczyk i spółka dFlights.
13.12.22, 07:00
| telewizja / VOD » wywiady | kultura » książki
Zamierzonym efektem było opisanie naszej rzeczywistości, problemów futbolu, prasy i świata polityki
Rozmowa z Grzegorzem Kalinowskim, autorem kryminału „Gra w oczko” i dziennikarzem sportowym.
10.12.22, 21:42
| radio » informacje | kultura » muzyka
85 lat Dwójki. Premiera rocznicowego albumu już 12 grudnia
1 marca 1937 r., o godzinie 13.10 pod kierownictwem Zenona Kosidowskiego, uruchomiona została radiostacja Warszawa II – tę datę przyjmuje się jako dzień powstania Programu 2 Polskiego Radia. Przez cały 2022 rok Program 2 Radia celebruje rocznicę powstania. Fonograficznym zwieńczeniem obchodów jest wyjątkowy dwupłytowy album winylowy, zatytułowany „85 lat Dwójki”, którego premiera odbędzie się 12 grudnia br.
19.11.22, 10:10
| kultura » muzyka
Sam Smith wystąpi na Orange Warsaw Festival
Organizatorzy Orange Warsaw Festival potwierdzają obecność kolejnego artysty na festiwalu. Na Warszawskim Służewcu wystąpi Sam Smith. 
13.11.22, 11:32
| kultura » muzyka
Premiera płyty Męskie Granie 2022 już 25 listopada
25 listopada br. w sprzedaży pojawi się płyta Męskie Granie 2022. Jest ona zapisem piosenek, które wybrzmiały w ośmiu miastach w Polsce. Od 4 listopada płytę można nabyć w preorderze.
11.11.22, 14:50
| radio » informacje | kultura » informacje
Artyści dla Akademii Teatralnej. Koncert Radia Nowy Świat dla Akademii Teatralnej
 24 listopada br. w Collegium Nobilium, Teatrze Akademii Teatralnej w Warszawie, odbędzie się koncert „Artyści dla Akademii Teatralnej”. Radio Nowy Świat postanowiło, przy pomocy kampanii informacyjnej oraz koncertu solidarnościowego, zwrócić uwagę opinii publicznej na niewystarczające działania resortu kultury, któremu to publiczne szkolnictwo artystyczne podlega. 
03.11.22, 14:30
| kultura » film
500 tys. osób świętowało Dzień Kina w Polsce
Blisko 500 tys. widzów świętowało Dzień Kina w niedzielę, 30 października br. w kinach w całym kraju. W trakcie całego weekendu wszystkie kina w Polsce sprzedały 800 tys. biletów.
01.11.22, 21:00
| kultura » informacje
Nowa biblioteka w Międzyzdrojach
22 września 2022 r. otwarto nową siedzibę Miejskiej Biblioteki Publicznej w Międzyzdrojach. Jest to jedna z pierwszych inwestycji zrealizowanych w ramach Narodowego Programu Rozwoju Czytelnictwa 2.0 - Priorytet 2, Kierunek interwencji 2.1. „Infrastruktura bibliotek 2021-2025”, którego operatorem jest Instytut Książki.
30.10.22, 09:00
| kultura » film
Kolejne Multikina na filmowej mapie Polski. Finał rebrandingu
28 października br. zakończył się proces rebrandingu kin sieci Cinema3D na Multikino. Sieć zaistniała w kolejnych dziesięciu miastach w Polsce. 
Subskrybuj RSS działu kultura: rss
Oferty pracy

Referent ds. mediów

Związek Niemieckich Stowarzyszeń Społeczno-Kulturalnych w Polsce | Opole

Przejdź do oferty

Specjalista ds. promocji

Muzeum Ludowych Instrumentów Muzycznych w Szydłowcu | mazowieckie

Przejdź do oferty

Kierownik Działu Komunikacji-Rzecznik prasowy

Muzeum Sztuki Łódź | Łódź

Przejdź do oferty
Polecamy
Konferencje

Zapraszamy do współpracy. Cena dodania do katologu od 149 PLN netto.